image/svg+xml
image/svg+xml

Terminoloji ve Çeviri kitabı Dr. Öğr. Üyesi Fadime ÇOBAN editörlüğünde çıkmıştır.

Terminoloji  ve  Çeviri,  farklı  alanlarda  uzman akademisyenlerin  katkılarıyla  oluşturulmuş  disiplinler  arası, kolektif  bir  kitaptır.  Türkiye'de  farklı  uzmanlık  alanlarında yapılan  çevirilerde  terimler  konusunda  karşılaşılan  hatalarla ilgili  çevirmenler  ve  çeviribilim  öğrencileri  ya  da  dil  ile uğraşan  her  kesim  için  farkındalık  yaratmak,  bu  hataların nasıl  önlenebileceğine  dair  öneriler  sunma  ve  yöntem geliştirme  amacıyla  hazırlanmıştır.  Eserde  yer  alan makalelerde  terminoloji  ile  ilgili  çeviri  hatalarının  tespit edilerek  örneklendirilmesi,  terim  üretme  süreçleri  hakkında bilgi  ve  yöntemlerin  betimlenmesi,  yanlış  çevrilen  uzmanlık terimlerinin alanlarında ne tür sıkıntılara yol açtığının ortaya konulması vb. hususlar ele alınmaktadır.
  • Arapça Mütercim ve Tercümanlık Lisans Programı Tanıtım Etkinliklerine Devam Ediyor

  • Academic Partnership with Protemos

  • 11. İstihdam Kariyer Günleri Etkinlikleri Kapsamında "Çeviride Kariyer ve Yerelleştirme" Etkinliği Gerçekleştirildi

  • Arapça Mütercim ve Tercümanlık Lisans Programı Tanıtım Etkinliği Düzenlendi

  • Arapça Mütercim ve Tercümanlık Lisans Programı, 2025-2026 Eğitim Öğretim Yılında Öğrenci Alımına Başlıyor.

  • Zonguldak Bülent Ecevit Üniversitesi Meslek Yüksekokulu Kariyer Günü Konferansı'ndaydık

  • Öğrencilerimizle Piknik Etkinliğinde Buluştuk

  • Doç. Dr. Ersin ÇİLEK'e Doçentlik Belgesi Takdim Edildi.

  • Dr. Öğr. Üyesi Fuat DAŞ'ın Arapça Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalına Atanması

  • ''Revolutionizing Translation Studies'' Adlı Kitap Doç. Dr. Mehmet Cem ODACIOĞLU Editörlüğünde Yayınlandı.