Çevirmen Öyküleri: Bir Özbetimleme Çalışması kitabı Dr. Öğr. Üyesi Fadime ÇOBAN editörlüğünde çıkmıştır.
Elinizde tuttuğunuz kitap sizi çeviri etkinliğinin yüreğine götürecek. Akademisyen çevirmenler ve salt uygulamadan gelen çevirmenler size kendi çeviri öykülerini anlatacaklar. Nefes almadan okuyacaksınız ve sonsuz deneyim barındıran bu öyküler yüreğinize dokunmakla kalmayacak, kendi deneyimlerinizle harmanlanarak sizi çevirmen farkındalığıyla sarmalanan çeviri edincinin tam ortasına taşıyacak. Bu kitap size çeviri sürecinde neyin neden, niçin öyle ya da böyle olduğunu saydamlaştırma olanağı sunacak ve çeviribilim alanında ve çeviri uygulamalarında katettiğiniz yola ışık tutacak. Bu açıdan aslında her çevirmenin başucu kitabı olma özelliğini de içinde barındıran bu kitap, çevirmenin deneyimlerle, bilgiyle ve çeviri edinciyle beslenen özbetimleme serüvenini de dile getiriyor.